header image
icon
C-3PK
I write BSD(Dazai×Nakahara) fan fiction comics and illustrations. I also draw other couplings and other works.
Please read this notice first

My illustration is funart.

私のイラストは二次創作です。

Please do not reprint without permission.

無断転載はしないで下さい。

I have not issued permission to use it.

使用許可も出していません。

Please enjoy your internet life…

どうか楽しいインターネットライフを…

About the account

Nice to meet you, I'm K .

Thank you for all the follow-ups and reactions. I'm an adult, so I don't follow anyone under the age of 18, I'm sorry.

If you are over 18 and have the opportunity to follow each other, make friends.

I don't actively follow to make time to draw, but I like exchanging fun messages. No problem.

K(ケイ)です。

沢山のフォローとリアクション有難う御座います。私が成人済の為18歳未満の方はフォローしていませんごめんなさい。

18歳以上の方で繋がれる機会があった時は宜しくお願いします。

絵を描く時間を確保する為に積極的にフォローはしていませんがフォロー外でも楽しいメッセージのやり取りは好きです。問題ないです。

Other accounts

【Pixiv】https://pixiv.me/c-3pk

既刊情報など

【ポイピク】https://poipiku.com/74180/

Twitterに載せた絵のアーカイブ

(FW限定で作業進捗を載せたりしてます)

【Bluesky】https://bsky.app/profile/c3pk0130.bsky.social

創作活動の中で得たインプット記録

【委託先】https://ecs.toranoana.jp/joshi/ec/

(サークル名 DOUBLE TANK)

About age restrictions

If you are under the age of 18, please do not browse works with age restrictions.

There may be an age confirmation function, but it is basically a self-assessment, so be sure to use it correctly.

※ In Japan, almost all prefectures have enacted youth protection and upbringing regulations that prohibit children under the age of 18 from purchasing so-called "harmful books." "Harmful books" include not only sexual depictions, but also violent depictions.

年齢制限表記のある作品については18歳未満の方は閲覧をしないで下さい。

年齢確認機能が備わっている場合もありますが基本的には自己申告によるものとなっていますので必ず正しくご利用下さい。

※日本ではほぼ全ての都道府県において青少年保護育成条例を制定して18歳以下の子どもがいわゆる「有害図書」を購入等することを禁止しています。「有害図書」は性的描写だけではなく暴力的描写も含まれています。

Notes on Consignment Sales

All of our circle's works are ordered from OTACLUB (Osaka Printing Co., Ltd.), sold on consignment to Toranoana (Toranoana Inc.), and delivered through Yamato Transport Co. We prioritize management convenience and do not consider using the services of other companies.

No guarantee is made beyond the conditions set forth by OTACLUB (Osaka Printing Co., Ltd.), Toranoana (Toranoana Inc.), and Yamato Transport Co.

Only if we determine that the Circle is at fault, we will explain the circumstances and take action. However, please note that refunds, returns, and exchanges are not available.

The terms and conditions of each company are as follows.

当サークル作品は全てOTACLUB(大阪印刷株式会社)様にて発注・とらのあな(株式会社 虎の穴)様にて委託販売・OTACLUB(大阪印刷株式会社)様からの直接納品以外の配送をヤマト運輸株式会社様各営業所へ依頼しております。管理の利便性を優先させて頂く為、他社サービスの利用は検討しておりません。

当サークル作品はOTACLUB(大阪印刷株式会社)様・とらのあな(株式会社 虎の穴)様・ヤマト運輸株式会社様より定められた規約に従い、それらを超える対応や保証を行う事はありません。

当サークルの過失と思われる場合のみ状況説明並びに対応をさせて頂きます。ただし返金・返品・交換は不可となりますのでご理解頂いた上でご利用下さい。

以下各社規約

OTACLUB(大阪印刷株式会社)

https://otaclub.jp/terms/

とらのあな(株式会社 虎の穴)

https://www.toranoana.jp/dojin/kiyaku.html

ヤマト運輸株式会社

https://www.kuronekoyamato.co.jp/ytc/customer/send/sp/kiyaku/