header image
icon
ぴりりねぎ✦FAQ/よくある質問
サークル『おしるこ缶』ぴりりねぎ Circle: 『Osirukokan』 Piririnegi Common questions are answered below. Please check before asking questions.
⚠️Questions & Guidelines

This page contains answers to common questions from readers of my works.

Questions regarding topics already covered in the FAQ or guidelines may not receive a reply on social media.

読者の方向けに、よくある質問をまとめています。

FAQやガイドラインに記載のある内容については、SNS等で質問をいただいても返信をしない場合があります。

💬Questions About My Works

作品に関する質問

━━━━━━━━━━━━━━━

❓ Will there be a sequel or continuation to this work? Is there any possibility of one in the future?

❓ この作品に続編はありますか?また、続編を描く可能性はありますか?

In general, once I have finished drawing a work, I consider it complete and finished, with no further plans beyond that.

Depending on the work, I may later create additional episodes for collected editions or reprint books.

I’m unable to answer questions individually regarding future plans or possibilities.

If anything is officially decided, it will be announced through social media or official update pages.

基本的には、描き終えた時点でその作品は完結・終了です。

作品によっては、総集編や再録本などで追加エピソードを描く可能性があります。

今後の制作予定や可能性については個別にお答えすることはできません。

制作が決定した場合は、SNSや告知ページ等でお知らせいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━

❓ Is this work complete?

❓ この作品は完結していますか?

If no continuation or update has been released, please consider the work complete at this time.

My series works are generally created with a proper ending in mind.

I also intend to finish my ongoing series.

続編や更新が出ていない作品については、現時点で完結済みの作品としてお考えください。

私のシリーズ作品は、基本的に完結する形で制作しています。

現在進行中のシリーズも、最後まで描き切る予定です。

━━━━━━━━━━━━━━━

❓ Can you explain the ending of this work?

❓ この作品の結末について説明してくれますか?

I do not provide detailed explanations of my works or their endings.

Interpretation is left to the reader.

My works are originally created in Japanese, and some have officially licensed translations.

Due to language differences, expressions may differ from the original Japanese.

*Official translated editions of my works are only published through Irodori Comics.

*Irodori Comics – Official translated versions of my works ▷https://linktr.ee/irodoricomics

作品や結末についての詳細な説明は行っておりません。

解釈は読者様に委ねています。

作品は日本語で制作されており、作品によっては許諾された翻訳版がある場合もありますが、言語の違いにより、原作の日本語とは表現が異なる場合があります。

*私の作品の翻訳版は、Irodori Comicsからのみ正式に出版されています。

💬Questions About Requests

作品のリクエストに関する質問

❓ Do you accept requests for illustrations or manga?

❓ イラストや漫画のリクエストはできますか?

*Requests are accepted irregularly.

*Due to Skeb’s rules, I cannot answer questions regarding content, schedule, or pricing.

*For more information, please refer to the Skeb Client Guidelines(https://lp.skeb.jp/client).

個人様からはSkebで受け付けています。募集時期は不定期です。

規約により、Skebの内容やスケジュール・金額についてのご質問にはお答えできません。

*詳しくは Skeb クライアントガイドライン(https://lp.skeb.jp/client)をご確認ください。

📝 About Fan Works

I’m happy for people who enjoy my work to create fan works within a personal scope.

As I occasionally receive inquiries, I’ve put together the following guidelines for reference.

⚠️ Basic Policy

・Please enjoy creating fan works as personal creative activities.

・I’m not able to provide individual judgments or permissions regarding specific content or interpretations.

・For matters not covered in these guidelines, I’m unable to offer individual responses.

・If I do not respond to an inquiry, it should not be interpreted as permission.

・I am not involved in fan works and cannot take responsibility for them.

・These guidelines may be updated without prior notice.

Allowed (Within a personal scope)

・Creating fanart or fanfiction as an individual

・Posting on social media or platforms (such as pixiv)

Please indicate where possible that it is a fan work based on my characters

(e.g., “fan work based on the characters of ぴりりねぎ/Piririnegi”).

Not Allowed

・Commissioning a third party to create works on your behalf

・Content outside the scope of creative activities intended in these guidelines

・Content that violates public order and morals

Please refrain from directly sending or sharing content that falls outside the scope of the creative activities described in these guidelines.

Thank you for your understanding, and I hope you enjoy creating within these guidelines.

📝 私の作品・キャラクターの二次創作について

ごくまれにお問い合わせをいただくことがあるため、念のためガイドラインをまとめています。

⚠️ 基本方針

・二次創作は個人の創作活動の範囲でお楽しみください

・二次創作の内容や解釈について、個別の可否判断や許可は行っていません

・本ガイドラインに記載のない事項については、個別の返信は行っていません

・本ガイドラインに関するお問い合わせに返信がない場合でも、許可を意味するものではありません

・二次創作について、作者は関与せず責任を負いかねます

・本ガイドラインは予告なく変更する場合があります

◯ OK(個人の範囲であれば問題ありません)

・個人による二次創作

・SNSや投稿サイト(pixiv等)への公開

※公開の際は、可能な範囲で「ぴりりねぎの作品のキャラクターの二次創作である」旨を記載していただけると助かります。

✕ NG

・第三者へのコミッション依頼(ご自身の代わりに制作させる行為)

・本ガイドラインで想定している創作活動の範囲外のもの

・公序良俗に反する内容

本ガイドラインで想定している創作活動の範囲外にあたるものについては、作者本人への直接的な共有はご遠慮ください。

上記をご確認の上、お楽しみいただければ幸いです。

⚠️About Interactions on Social Media/SNSでの対応について

Taking these guidelines into account, I may hide replies, mute, or block accounts if I judge interactions on social media to be far outside reasonable boundaries.

ガイドラインの内容も踏まえ、SNSにてやり取りの内容が常識的な範囲を大きく外れていると判断した場合は、非表示・ミュート・ブロックの対応を行う場合があります。