

リバ大好き妖怪なので百合CPは頻繁に左右を変えて描きます。
左右固定派の方はご注意願います。
恋愛要素のある作品は相手固定で描く場合が多いですが、見る分には何でも楽しみます。
いつもありがとうございます。
▼ご感想・励ましのお便り等あれば
ご感想、本当にありがとうございます。この上なく嬉しいです。
リクエストは停止中です。
https://marshmallow-qa.com/alqumama?utm_medium=url_text&utm_source=promotion
▼絵・漫画のまとめ
▼習作・作業進捗・ネタバレあり・NSFW(R18)など
▼日記や旅行などの記録
魔法少女ノ魔女裁判(まのさば)
都市伝説解体センター
Limbus Company
ガールズラジオデイズ
ゾンビランドサガ
Sometimes I receive kind offers to translate my works or share them on other social media platforms.
I am truly grateful that you enjoy my works enough to suggest such things. It is a great honor, and it makes me very happy.
However, I am only active on Twitter (X), Pixiv, and Poipiku. I am concerned that if any issues were to arise on other platforms, I would not be able to handle matters such as deletion or making content private by myself.
In addition, since I am unable to understand the translated language, I would not be able to check the subtle nuances or differences in wording within the translation. Therefore, I sincerely apologize, but I would prefer to decline translations and reposting on other websites.
I am sorry for any inconvenience this may cause, and I greatly appreciate your understanding.
--------------------------------------------------------------------------------------
有时会收到大家提出想要翻译我的作品,或发布到其他社交平台的好意建议。
非常感谢您喜欢我的作品,并愿意提出这样的建议。对此我深感荣幸,也非常开心。
不过,我目前仅在 Twitter(X)、Pixiv 和 Poipiku 上活动。若在其他平台发生任何问题,我无法亲自处理删除或设为非公开等相关事宜,因此对此感到不安。
另外,由于我无法理解翻译后的语言内容,也就无法确认译文中的细微语感或表达差异。基于这些原因,十分抱歉,我想婉拒作品翻译以及转载到其他网站的请求。
给您带来不便,深感抱歉,也感谢您的理解。